なぜタイ料理のバジル炒め「กะเพรา」を日本ではガパオと言うのか。

なぜタイ料理のバジル炒め「กะเพรา」を日本ではガパオと言うのか。
  1. 1
    おいしそう!

日本で人気のタイ料理のひとつ、「ガパオ」は、タイ語で「กะเพรา」と書きます。 タイ語は子音と母音の組み合わせなのですが、うーん、「กะเพรา」がガパオに見えない・・・。 私はタイ語のビギナーですが、今回、「กะเพ … "なぜタイ料理のバジル炒め「กะเพรา」を日本ではガパオと言うのか。" の 続きを読む...

あづささん

あづささん

とうとう訪問国数が世界245か国になりました!!世界の本物の料理を研究、講師、公明グラフのTRAVELコーナー連載など。保有資格は薬剤師。人生の時間を有意義に過ごしたく、理想の暮らしを過ごしています。