レシピブログ
【重要】「レシピブログ」サービス終了に関するお知らせ
”If winter comes, can spring be far behind?” 有名なイギリスの詩人シェリーの誌の一節ですけど・・・ 普通に訳せば 《冬が来たならば、春は未だ遠いけれども必ず来るだろう》 ですかね いや、文法的には 《冬が来たならば、春は遠いが、来ないという事があるだろうか?》 かな? ある有名な先生がお手本に訳したのが 《冬が来るなら,春が遥かに在り得ようか?》 です......
おからたっぷりお好み焼...
【グルテンフリー】片栗...
お好み焼き(コンベクシ...
関西風☆広島風『混ぜる...
ギフトに最適、工場直送! 桐箱入り本場さつま揚げ...
小豆島特産 佃煮の詰合せ ギフトセット 小豆島醤...
ご家庭で簡単本格和食 贈答用西京焼・煮魚詰合せ『...
由布院わらび餅 桐箱入り (150g×4個)
由布院わらび餅4個詰合せ(抹茶きな粉×2・黒糖き...
由布院わらび餅4個詰合せ(きな粉×2・抹茶きな粉...