レシピブログ
”If winter comes, can spring be far behind?” 有名なイギリスの詩人シェリーの誌の一節ですけど・・・ 普通に訳せば 《冬が来たならば、春は未だ遠いけれども必ず来るだろう》 ですかね いや、文法的には 《冬が来たならば、春は遠いが、来ないという事があるだろうか?》 かな? ある有名な先生がお手本に訳したのが 《冬が来るなら,春が遥かに在り得ようか?》 です......
簡単に作れる♪ふわふわ...
おからたっぷりお好み焼...
お弁当に♪キャベツたっ...
ほとんどキャベツ☆の、...
チーズの風味にこだわった濃厚バスクチーズケーキ
良質なカカオ豆香る、大人のショコラテリーヌ
香り豊かなこだわり素材のケーキ食べ比べ
大切なあの人へ♪人気No.1詰め合わせ!
【大切なあの方に】人気商品食べ比べセット
【手土産にぴったり!】人気の大満足ギフトセット